Иностранный язык дает свежий взгляд на реальность, да и на свой собственный язык. Немецкий философ Вильгельм фон Гумбольдт (Wilhelm von Humboldt) писал, что «язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык». Если попытаться практически истолковать эту высокопарную фразу, то можно сказать, что в каждом языке заложено какое-либо особое, уникальное для народа, который на нем говорит, представление о мире. Поэтому изучение иностранного языка дает возможность почувствовать себя немного другим человеком: другие жесты, другие мысли.

Так какой же язык выбрать? В какую стихию окунуться?

 

Французский язык

Курсы изучения французского языка Воронеж

ГАЛАНТНЫЙ ЯЗЫК

Пуркуа па поучить французский, который, помимо романтического ореола, привлекает и своей мелодичностью. Очаровательное картавое «р», мягкое «л» и ударение всегда на последний слог. Во французском «много букв», то есть читается, наверное, лишь чуть больше половины из тех букв, что написаны, но к этому легко привыкнуть.

Вы будете приятно удивлены, узнав, сколько в русском языке французских слов, и сможете понять их внутреннюю форму: тет-а-тет дословно означает голова к голове (tête-à-tête), кашне — прячу нос (cache-nez), а крепдешин — ткань из Китая (crêpe de Chine). Кулуары (couloir) окажутся не какими-то темными закутками, как представлялось в детстве, когда это слово мелькало в разговорах взрослых, а всего лишь коридорами. Шампиньон (champignon) по-французски — это просто гриб, а то, что называют шампиньонами у нас, они именуют парижским грибом.
Особенно трогательно отношение французов к родному языку. Они ревностно оберегают его от волны английских заимствований, захлестнувших другие языки, и придумывают собственные слова. Например, во французском вы не встретите такого интернационализма, как компьютер: они говорят ordinateur.

Японский язык 

Курсы изучения японского языка

СУСИ ИЛИ СУШИ?

Ну, а если вас привлекает восточная экзотика, можно поучить японский. Но, как известно, восток — дело тонкое, а изучение восточного языка — дело долгое. Здесь придется постигать не только хитрости грамматики, но и всерьез перестраивать мышление, перенастраивать восприятие на созерцательный лад. Японский язык — праздник для визуалов, ведь основу японской письменности составляют иероглифы (кандзи).
Всего в японском языке более 50 000 иероглифов, но необходимый официальный минимум составляет чуть больше двух тысяч. Поэтому в газетах, например, слова, не входящие в минимум, записываются азбукой (или сопровождаются пояснением, подсказывающим, как их читать). Для японца вполне нормально, читая текст на родном языке, иногда заглядывать в словарь, потому что по виду иероглифа его значение и чтение обычно определить невозможно.
В японском нет звука «л» (в заимствованиях он заменяется на «р»); «ш» там тоже нет, а есть похожее на него «с» в слоге «си» (отсюда и более близкие к японскому произношению, хотя и режущие слух суси вместо неправильных, но привычных суши). А после согласной всегда идет гласная, потому что в азбуке слоги, а не буквы («сама по себе» может гулять только «н», которая иногда вдруг звучит и как «м»). Поэтому, если ваша фамилия, например, Колобкова, то в Японии вас назовут Коробукова. И считайте, что еще дешево отделались.
Иероглиф — это примерно то же, что корень слова. Бывает, что слово состоит из одного иероглифа (как по-русски корень дом равен целому слову), а может быть составлено из нескольких иероглифов (как русское слово домоводство имеет два корня). Есть совсем простые базовые иероглифы; некоторые из них, например, человек, рот, огонь, по виду напоминают то, что они значат, а другие графического сходства с обозначаемым предметом не имеют.
Встречаются составные иероглифы, которые «собраны» из нескольких простых. Вот тут и начинается самое интересное. Такой иероглиф — это своего рода графическая миниатюра, вернее, «стихотворение в знаке». За ним скрывается акт творческого осмысления (или переосмысления) окружающего мира. Кроме совсем простых и логичных сочетаний вроде собака + рот = лаять, встречаются трогательные (так, сочетание дерева и ограды значит находиться в затруднительном положении), лирические (осень + сердце = грусть), остроумные (иероглиф, состоящий из трех женщин, означает шум, крик, ссору), и философские (сочетание элементов смерть и сердце в одном случае обозначает занятость, в другом — забывчивость). Некоторые образы очень поэтичны и красивы (птица на горе означает остров). Но не следует обольщаться: «расшифровывается» так, конечно, только небольшая часть кандзи, это изюминки в жестком пироге иероглифики.

Польский язык

Я ПОЛЬСКИЙ БЫ ВЫУЧИЛ ТОЛЬКО ЗА ТО, ЧТО ОЧЕНЬ ПОХОЖ ОН НА РУССКИЙ

Польский язык притягателен свой близостью — братья-славяне, как-никак. Но близость эта обманчива. То есть, выучить его на уровне бытового общения и чтения со словарем можно относительно быстро, а вот для того, чтобы говорить грамотно и избавиться от влияния русского, нужно изрядно постараться.
Польский язык учит нас вниманию к мелочам. Скажем, фраза «идти до театру», которая звучит для русского уха несколько комично, по-польски абсолютно грамотна. Сидеть «в кине» и ехать «на авте» для поляка тоже нормально — у них эти слова склоняются. Зато с ударением проблем нету — оно во всех словах одинаково и падает на предпоследний слог — это поляки унаследовали, кстати, от латыни, как и алфавит.

Самое забавное в польском языке — так называемые ложные друзья переводчика. Слово звучит почти так же, как в русском, а значит совсем другое. Например, jutro означает завтра, а rano — как раз утро. Zimny значит холодный, prosto — прямо, owocy — это не овощи, а фрукты, a ogród — не огород, а сад. Не удивляйтесь, если вам предложат пройтись по дивану или посмотреться в люстру, ведь dywan — это ковер, а lustro — зеркало. Польские утки квакают (kwakać), а не крякают. Sklep — это магазин. А uroda — вовсе даже не то, что можно подумать, а совсем наоборот — красота.
Еще одна изюминка польского этикета — обращение к собеседнику в третьем лице. Например, если вас спрашивают, как пани зовут или где пани живет, речь о вас, а не о какой-то неизвестной особе. Причем такая форма считается наиболее вежливой. А вот над произношением придется изрядно поломать язык — с обилием шипящих сложно справиться даже русскому.

Арабский

ЯЗЫК МУДРОСТИ

Все восточные языки так или иначе связаны с восточным мировоззрением. Начав с языка, человек рано или поздно доберется до философии и почти неизбежно научится глядеть на мир немножко под другим углом.

Итальянский язык

Курсы изучения итальянского языка в Воронеже

ЯЗЫК КУЛЬТУРЫ И ИССКУСТВА

Как известно, большая часть Италии расположена на Апеннинском полуострове, чьи очертания очень сильно напоминают сапог (stivale). А сапоги, сделанные в Италии, носят во всем мире! Вообще, что только не сделали и не открыли миру эти изобретательные итальянцы! Именно они стали готовить пиццу и пасту, они придумали инквизицию, (в их стране появился католицизм), именно римские легионеры построили дороги, которые растянулись по всей Европе и до сих пор являются действующими.

Италия – страна с уникальным и впечатляющим колоритом, снискавшая любовь миллионов людей во всем мире. И действительно многим изобретениям в области кулинарии, музыки, науки и искусства мир обязан именно этой стране.

Появление оперы многие связывают с флорентийскими свадебными церемониями, представлениями, включающими в себя серию сцен с пением, танцами и театральными зарисовками. Первым хорошо известным композитором, которому удалось по-настоящему овладеть новым жанром, был Клаудио Монтеверди. А прославили итальянскую оперу великие теноры Энрико Карузо и Лучано Паваротти.

Италия подарила миру и других известных композиторов: Вивальди, Паганини, Россини, Верди, Пуччини. Не стоит также забывать, что именно в итальянском языке родились все музыкальные термины, например:

  • Agitato – аджитато – возбужденно
  • Allegro – аллегро – весело, живо, быстро
  • Dolce – дольче (букв. сладко) – нежно
  • Presto – престо – скоро
  • Veloce – велоче – быстро

Итальянский язык, по последним опросам, признан самым мелодичным и сексуальным.

В итальянском языке больше звуков, чем букв, поэтому некоторые звуки передаются буквенными сочетаниями. Также большинство слов закачивается гласными. Все это делает этот язык таким мелодичным и приятным для слуха.

Миллионы людей во всем мире являются почитателями итальянской музыки. И великие музыканты прошлого, и многие музыканты современности, такие как Адриано Челентано, Лаура Паузини, Эрос Рамазотти имеют множество поклонников во всех странах мира.

В Италии сосредоточено около 60% культурных ценностей Европы. Практически каждый итальянский город представляет собой настоящий музей под открытым небом. Италия изобилует культурными ценностями, как архитектурными, так и художественными, созданными такими великими итальянцами, как Микеланджело, Леонардо Да Винчи, Донателло, Боттичелли, Тинторетто, Караваджо, Бернини, Тициан и Рафаэль.

Кроме изобразительных искусств Италия славится и своим литературным наследием. «Божественная комедия» (Divina Commedia) флорентийского поэта Данте Алигьери считается самым выдающимся литературным произведением Средних веков.

Италия подарила миру Боккаччо, Джакомо Леопарди, Алессандро Манцони, Тассо, Людовико Ариосто, Петрарка и других писателей и поэтов. Выдающиеся философы – Бруно, Фичино, Макиавелли и Вико – тоже родились в Италии.

Интересно также отметить, что и прапрапрадедушка современного кроссворда появился на территории Италии. Это был римский "магический квадрат". Сетку заполняли одинаковыми словами по горизонтали и вертикали. Считалось, что такие квадраты приносят удачу.

Итальянцы гордятся национальными достижениями, и не без основания. Страшно подумать, что, если бы Италии не существовало на свете, весь наш вышеупомянутый список исчез бы с лица земли! А еще мир потерял бы мороженое, банки, чеки и календарь.

Исчез бы Ватикан, столица мировой моды Милан, Сицилия с ее винами и Альпы, где можно кататься на лыжах. Но, к нашему счастью, все-таки есть дороги, которые ведут в Рим, в Италию, в страну, которая дала миру, пожалуй, больше, чем все остальные вместе взятые. Страну, которую обязательно надо посетить, чтобы не считать жизнь прожитой зря….

Испанский язык

Курсы изучения испанского языка

в чем испанский вне конкуренции – это в телесериалах. Латинская Америка клепает эти телесериалы со скоростью света и домохозяйки всего мира (или, по крайней мере, значительной его части) плачут над страданиями героев и радуются их счастью. Если вы такая домохозяйка или просто любительница латиноамериканских сериалов, то вам прямой путь на курсы испанского. Спутниковое телевидение вместе со знанием этого языка позволит вам с головой окунуться в мир жарких страстей, о которых наш телезритель даже и не подозревает.

Надеемся, что теперь вам легче будет определиться с выбором, какой же язык изучать.

адрес: ул. Студенческая, 17

Более подробную информацию уточняйте по тел.: 235-66-78

Английский дом в Воронеже

  • пр-т Революции, 30, каб. 14в +7 (473) 292-90-21;
  • ул. Студенческая, 17 (стадион "Труд") +7 (473) 239-72-23
  • б-р Победы, 13 +7 (473) 220-59-07;
  • Ленинский проспект, 174/23 +7 (473) 291-95-73
  • Ворошилова, 19(ДК 50-лет Октября) +7 (473) 290-49-92
  • б-р Пионеров, 17/19 +7 (473) 230-29-17
  • Старых Большевиков, 53а +7 (473) 295-05-52

Log in

create an account